Les Vikings en Normandie : noms de lieux scandinaves décrivant le paysage

Noms de lieux
dérivés de mots de vieux norrois décrivant des caractéristiques du paysage

Racine  norroise Signification Exemple en Scandinavie Exemple en Angleterre Exemple en Normandie
apal pommier Aebeltoft (Danemark) Appleby (Cumbria) Aptot (Eure)
bekkr ruisseau Kalbaek (Danemark) Caldbeck (Cumbria) Caudebec (Seine-Mar.)
breiðr large Breiðhatóftir (Islande) Braithwaite (Cumbria) Brestot (Eure)
brekka pente Laugarbrekka (Islande) Breck (Lancs) Bricquebec (Manche)
búð abris Búðir (Islande) Boothby (Cumbria, Lincs) Elbeuf (Seine-Mar.)
dalr vallée Ravndal (Norvège) Dalby (North Yorkshire) et le fleuve Dales traversant Yks, Derbyshire, Lancs, Cumbria, etc. Randal (Manche)
djúpr profond Djúpidalur (Islande) Deepdale (Cumbria) Dieppedale (Seine-Mar.)
eski frêne Essetofte (Danemark) Eastoft (Lincs) Ectot (Calvados, Manche)
fúll nauséabond Fulby (Danemark) Fulbeck (Lincs) Foulbec (Eure)
garðr jardin ou herbage proche d’une ferme Aeblegården Applegarth (Yks) Epegard (Eure)
gata chemin, rue, passage Hulgade (Danemark) Holdgate (Lincs) Houlgate (Calvados)
haugr tertre, colline Højtoft (Danemark) Hotoft (? Danelaw) Hottot (Calvados)
holm îlot; aire sèche dans une zone marécageuse Innrihólmur (Islande) Axeholme (Lincs) Robehomme (Calvados)
holr trou ou endroit encaissé Holbaek (Danemark) Holbeck (West Yks, North Yks) Houlbec (Manche, Eure)
hús maison Stenhus (Danemark) Loftus (Cleveland) Étainhus (Seine-Mar.)
kaldr froid Kallekot (Norvège) Caldbeck (Cumbria) Caudecotte (Seine-Mar.)
kirkja église Kirkeby (Danemark) Kirkby (West Yks) Carquebut (Manche)
klif falaise Klibo (Danemark) Cleethorpes (Lincs) Clitourps (Manche)
langr long Langatóftir (Islande) Langtoft (Lincs) Lanquetot (Seine-Mar.)
lundr bois Lund (Suède) Lund (Yks) La Londe (Eure)
mikill grand Micklethwaite (West Yks) Miquetuit (Seine-Mar.)
ness cap, pointe de terre Akranes (Islande) Kettleness (Yks) Nez de Jobourg (Manche)
sand sable Sandvik (Islande) Sandtoft (Lincs) Sanvic (Seine-Mar.)
steinn pierre Stenhus (Danemark) Il y a de nombreux endroits dont le nom contient l’élément -stan, comme Stanmore, mais généralement, il semble provenir du mot de vieil anglais « pierre » plutôt que du vieux norrois. Étainhus (Seine-Mar.)
sund détroit Haraldssun (îles Féroé) Pas d’exemples clairs en Angleterre bien que certains apparaissant dans les îles nord-britanniques (Orcades, etc.), comme par exemple Grunasound dans les îles Shetland, et le terme intervient fréquemment pour désigner un détroit maritime. Sund de Chausey
þorn épine, endroit épineux Thornby (Danemark) Thorby (Northants) Tournebu (Calvados)
þorp village,
petit établissement
Torp (Danemark) Thorpe (Yorks), Danethorpe (Notts) Le Torps (Eure)
þvait essart Bregentved (Danemark) Southwaite (Cumbria) Bracquetuit (Seine-Mar.)
toft ferme, propriété Tóftir (îles Féroé),
Ebeltoft (Danemark)
Toft (Lincs), Willitoft (East Riding) Tôtes (Seine-Mar.)
vik crique Kvívik (îles Féroé) vik comme élément de nom de lieu est difficile à détecter puisqu’il y a confusion avec le vieil anglais wic (= port, lieu de commerce, endroit spécial, comme dans Sandwich). Runswick (N. Yorks) peut être un exemple norrois. Cependant, des cas clairs se trouvent en Écosse, avec Wick par exemple). Sanvic (Seine-Mar.)

Principalement extrait de :

Boimare, J. & Boëmare (1984) revue Heimdal (numéro 39);  Bayeux, France.
Lepelley, R. (1993) Dictionnaire étymologique des noms de communes de Normandie;  éd. Charles Corlet; Condé-sur-Noireau, France.
Renaud, J. (1989) Les Vikings et la Normandie; éd.  Ouest-France;  Rennes, France.

Laisser un commentaire